陶母责子文言文翻译(陶母责子原文及译文)

2024-09-16bj03
导读陶母责子文言文翻译(陶母责子原文及译文)原文陶侃(kǎn),东晋之大将军也。于①国为栋梁,于民若父母,世人重之。其少时②为河梁吏③,尝④以一坩鲊⑤饷⑥母。母曰:...

陶母责子文言文翻译(陶母责子原文及译文)

原文

陶侃(kǎn),东晋之大将军也。于①国为栋梁,于民若父母,世人重之。其少时②为河梁吏③,尝④以一坩鲊⑤饷⑥母。母曰:&”此何来?&”使者曰:&”官府所有。&”母封酢反书⑦,责侃曰:&”汝为吏,以官物见饷,非惟⑧不益,乃增吾忧也⑨。&”

注释于:对。少时:年轻的时候。河梁吏:主管河道及渔业的官吏。尝:曾经。坩鲊(gān zhǎ):坩,盛物的陶器。鲊,经过加工的鱼类食品,如腌鱼、糟鱼之类。饷:以食物赠送。反书:回信。非惟……乃……:不仅……而且……,文言文固定句式。也:语气助词,无实际意义。译文

陶侃是东晋的大将军,他对于国家是栋梁之才,对于老百姓好像父母一样,世上的人都尊重他。陶侃年纪轻时担任负责河道和渔业的官吏。(他)曾经把一陶罐腌鱼赠送给母亲。母亲说:&”这是哪里来的?&”使者说:&”是官府所有的。&”母亲将腌鱼封好并且回信,责备陶侃说:&”你身为官吏,把官府的物品赠送给我,这样做不仅没有好处,还增添了我的忧愁啊!&”

出处

《世说新语》

文言知识

说&”非惟…乃…&”:这是一组关联词,也称为文言文的固定句式,相当于&”不仅…而且(反而)…&”。上文中的&”非唯不益,乃增吾忧也&”,意思是不仅没有好处,而且增加了我的忧愁。又如,&”非唯图利,乃害之&”,意思是不仅是贪图财利,而且是坑害他人。&”师出无名,非惟不胜,乃自危之道也&”,意思是没有正当理由而出兵打仗,不仅不能取得胜利,而且危及自身安全。

启发与借鉴

世上的父母都希望子女孝敬他们,但孝敬要讲究方式方法,要公私分明、清廉不贪。把公家的财物送给父母,这是不对的。陶母没有收下腌鱼,不贪图小便宜,并回信严肃的批评了儿子,这是母亲的教育有方,以身作则。陶侃后来终成国家栋梁之才,这与母亲的教育是分不开的。

本文链接:http://www.tlsf.cn/meiwen/36418.html

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!